From: Rick McCallister
Message: 55693
Date: 2008-03-22
>____________________________________________________________________________________
> ----- Original Message -----
> From: Rick McCallister
> To: cybalist@yahoogroups.com
> Sent: Saturday, March 22, 2008 5:44 PM
> Subject: Re: [tied] hoopoe
>
>
> The initial /a-/ of the Spanish form is definitely
> irregular but there may have been dissimulation,
> which
> is common in Spanish, or the word may have passed
> through Mozarabic and the /*u-/ reanalized as Arabic
> al, with the -l subsequently lost. It could have
> been
> from a variant Vulgar Latin or Greek form (there
> were
> many Italian Greeks who settled in Spain). So, many
> things could have happened.
> The Berber word could be from North African Romance,
> or maybe not. It could be a mangled word that was
> originally onomatopoeic. BTW: do you know the Arabic
> form?
> =================
>
> Berber here Kabyle has
> ic^ibib "hoopoe"
> as^ebbub "(head )hair"
> tas^ebbubt "tree summit"
> tac^c^apupt "pompon"
>
> Obviously
> this is the same root as
> Arabic za?b "hair"
>
> It's interesting to contrast
> LAtin u(:)pupa "hoopoe"
> LAtin iuba "mane"
>
> Both from *dzo?p- "tuft of hair"
> First is WEstern PIE
> Second is an obvious Eastern PIE LW
> displaying two eastern features :
> dz > y
> ?p > b
>
> Arnaud
>
> =============
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>