From: Brian M. Scott
Message: 53678
Date: 2008-02-19
> You wrote:This is completely irrelevant. It's a quotation from the
>> French <sève> appears to be the regular outcome of Latin
>> <sapa>; OE <séaw> appears not to be immediately related.
> Thank you for your comment. Apparently your views are
> shared by French dictionaries like "Centre National de
> Ressources Textualles et Lexicales. Unfortunately the OED
> does not share this opinion, further it views this
> connection as improbable.
> Below is the OED quote verbatim:
> "the hypothesis that the W. Ger. word was adopted from
> Latin sapa is improbable in view of its relation to the
> Scandinavian synonym; [...]
> Besides, I am curious to hear how you reconcile theI did not mention English <sap> or OE <sæp> anywhere in my
> disparity of the meanings between sap as "the watery fluid
> that circulates through a plant" and the Latin Sapa, "as
> new wine boiled down to a proportion of its original
> volume"?