Re[2]: THE CASE OF "SAP" (PIE FROM BASE *SAB- ) & C. ARABIC "SAB"

From: Brian M. Scott
Message: 53678
Date: 2008-02-19

At 7:53:42 PM on Monday, February 18, 2008, The Egyptian
Chronicles wrote:

> You wrote:

>> French <sève> appears to be the regular outcome of Latin
>> <sapa>; OE <séaw> appears not to be immediately related.

> Thank you for your comment. Apparently your views are
> shared by French dictionaries like "Centre National de
> Ressources Textualles et Lexicales. Unfortunately the OED
> does not share this opinion, further it views this
> connection as improbable.

> Below is the OED quote verbatim:

> "the hypothesis that the W. Ger. word was adopted from
> Latin sapa is improbable in view of its relation to the
> Scandinavian synonym; [...]

This is completely irrelevant. It's a quotation from the
OED entry for <sap>; the entry corresponding to OE <séaw> is
the first nominal <sew> entry, which derives <séaw> (as one
would expect) from a PGmc. *sawwo-, apparently also the
source of ON <söggr> 'wet, dank'.

> Besides, I am curious to hear how you reconcile the
> disparity of the meanings between sap as "the watery fluid
> that circulates through a plant" and the Latin Sapa, "as
> new wine boiled down to a proportion of its original
> volume"?

I did not mention English <sap> or OE <sæp> anywhere in my
post.

[...]

(I'd prefer not to receive duplicate copies of posts.)

Brian