From: alexandru_mg3
Message: 52293
Date: 2008-02-04
>Why you don't translate the passage as a whole?
>
> --- alexandru_mg3 <alexandru_mg3@...> wrote:
>
> > >
> > > Albanian shtrov& 'covered' < PAlb/Dacian?
> > stra:-wa 'covered'
> > >
> > > Do you think that you will find a match More
> > clear than this?
> > >
> > > I don't.
> > >
> > > Marius
> > >
> >
> > What kind of cover? ...like a 'bedspread' see
> > Albanian shtroj& too..
> >
> > Marius
>
> ****GK: How would you translate "commessatio"? ****
> >