On 2008-02-04 18:42, Alexandru Moeller wrote:
> This is not an argument, is simple way of seeing. The same argumentation
> si valid If I sustain the slavic word is loaned from Romanian.
No, because their status is unequal. <strai> is isolated in Romanian,
while *strojI is just one member of a large word-family in Slavic. Note
also the semantics of its reflexes in Slavic:
OCS strojI 'order, arrangement, set of regulations'
Russ. stroj 'row; (military) array; tune (= adjustment for pitch)'
Pol. strój 'clothes, costume, garment; tune (see above)'
Cz., Slovak, Slovene stroj 'device, machine'
Serb., Cr. stroj 'garment; row; machine'
The meanings of the reflexes of the verb *strojiti range from 'build,
construct, erect' (hence e.g. Russ. perestrojka 'reconstruction') to
'decorate, dress', 'arrange, order, prepare' and 'tune up (a musical
instrument)'. How would you explain all these meanings and derivatives
(and THEIR meanings) by assuming a loan from Romanian/Dacian? On the
other hand, it's easy to see how the word could have been borrowed into
Romanian with one of its specialised meanings (referring to clothes).
Piotr