Re: [Courrier indésirable] Re: [tied] Re: Limitations of the compar

From: Patrick Ryan
Message: 52103
Date: 2008-01-30

If the PIE's had wanted to characterize 'gold' as the 'piece smelted', they
could have used *t(h)aHw-.

Instead, they used *Hawes-, 'dawn(-colored thing)' and *g^hel-dh-,
'shiny-nugget'.

The Egyptians called it the 'melt-place=kiln' -> 'fiercely desired' but used
a different root: n(w)b (PIE *leubh-).

Patrick

----- Original Message -----
From: "fournet.arnaud" <fournet.arnaud@...>
To: <cybalist@yahoogroups.com>
Sent: Wednesday, January 30, 2008 3:05 AM
Subject: Re: [Courrier indésirable] Re: [tied] Re: Limitations of the
comparative method


You may believe if you choose that xrusos comes from Hebrew Harûz but I
prefer to believe that it is a unique derivation from PIE *ghre:u-(**s-).
Why would the Greeks need to borrow a word for 'gold'?

Do you have access to the argumentation supporting it as a loan?

============
According to a friend of mine, who is an archeologist,
no metal can be very ancient,
including gold.
So it's not impossible that most of these words are loanwords
including my *H_H_w-s.
especially in view of Arabic dhahb < *dahb.
H2 out of *d is not possible.
It requires an already evolved form
*dahb
then
*dhahb
then
*zahb
loanword
HaHw-

Arnaud