From: Patrick Ryan
Message: 52067
Date: 2008-01-29
----- Original Message -----
From: "Rick McCallister" <gabaroo6958@...>
To: <cybalist@yahoogroups.com>
Sent: Tuesday, January 29, 2008 4:08 PM
Subject: Re: [tied] Existence of PIE
> Spanish has /w/ --spelled <guV>, <huV> as in Guatemala
> /watemala/, huipil /wipil/, Nicaragua /nikarawa/
> It also appears in words inherited from Latin such as
> atestiguar /atestiwar/
> Occasionally you hear a hypercorrect /gw-/ or /Gw-/
> but this comes across a bit odd in most places
> In colloquial Spanish <buV-> is often pronounced /w/
> e.g. "buenos días" as /wenos Días/ or more often just
> "buenos" as /wenos/. This is pretty universal --like
> gonna for going in English, people will even deny they
> do it but you hear it all over
> Sometimes intervocalic /B/ <b, v> become /w/ as in
> "los cubanos" > /lo kuwano/, especially before a
> stressed vowel, but this is regional
>
> --- Richard Wordingham <richard@...>
> wrote:
>
> . . .
> >
> > Torsten is proposing that living Late Latin had both
> > /w/ and /v/ (or
> > /B/), and notes a very similar system has reappeared
> > in Spanish. Now
> > in Spanish, initial /w/ may be realised as [gw].
> > The same may also
> > have been true of Late Latin - what we do see
> > clearly is regional
> > variation between /w/ and /gw/.
> >
> > Now, there are some differences between the Spanish
> > and Late Latin
> > situations. For example, Spanish has /w/ in native
> > words such as
> > _huevo_ 'egg'.
> >
> > Richard.
> >
> >
>
>
>
>
> ____________________________________________________________________________________
> Looking for last minute shopping deals?
> Find them fast with Yahoo! Search.
> http://tools.search.yahoo.com/newsearch/category.php?category=shopping
>