PIE *pei- to outpour a viscous liquid

From: alexandru_mg3
Message: 51884
Date: 2008-01-26

--- In cybalist@yahoogroups.com, "alexandru_mg3" <alexandru_mg3@...>
wrote:
> IV. regarding the ultimate etymology of *pu:tium, I can only say that
> being an -yo- compound it could be
>
> *puh-t-yo-
> *poi(h)-t-yo- (see PIE *oinos > Latin u:nus)
> ...
> Any help here will be welcome.
> Marius

I think I can come back, now on the above point IV and to propose the
root :

I. PIE *pei- 'to outpour (/produce/generate) a viscous/whirling liquid
(foam/sperm/lava/froth/[whirling/muddy]-waters)'

Words:
------------------------------------------------------------------------
PIE *pi-sd-eh2 'the sit (*sd-) where the *pi-Action ('outpour a viscous
liquid') takes place' > Slavic pizda, Romanian pizda, Albanian pidh

PIE *poi-mo- 'foam' ('X-mo' means 'generated, produced by X' )
> Germ. *fai-ma 'foam' , Latin pu:mex 'pumice (stone)) etc...

------------------------------------------------------------------------

II. I will add here, for obvious reasons, Latin *pu:ta and Latin pu:tium

PIE *poi-tyo- > Latin *pu:tium (abstraction similar with that one of
Latin o:s-tium => meaing 'the location (from where) 'the viscous liquid
is outpoured' ) > Latin prae-pu:tium, sala-pu:tium

PIE *poi-t-eh2 > (a fem. being (-eh2) that suffered (-to-) a pei-
action -> (arriving to be) 'full' of 'viscous liquid') > Latin
*pu:ta 'whore' < Italian putta , Spanish puta

------------------------------------------------------------------------

III. -d- extension etc...

PIE *pi-d- > Greek pidaz `outpouring, gusher'
(ep. Ion. poet. 825). (see Beekes) (=> Note here the short-i)

PIE *pi-s- > Greek pisea 'humid prairies' (I will add : a
location (-s-) where the oupour (pi-) took place) (=> Note also here
too, the short-i)

PIE *poi-d- > Germanin *fai-t-az `fat' > Old Norse feitr etc...
(=> Note that in the Germanic form we don't have any laryngeal as we
have in the root *peih)


------------------------------------------------------------------------

IV. We Need to see the root *peih- 'fat' - as an enlarged root (*pei-h-
) of *pei-

PIE *peih-os- > Skt. pa´yas- `milk'
PIE *pe/oih-no- > Lith. pi´enas `milk'
PIE *pih-tei > Lith p'yti `become wet, become muddy, start to
give milk'

Note: the relation 'outpour a viscous liquid' > 'fat, milk' is obvious
(see also Lith *pih-tei 'become muddy' etc...)

Marius


P>S>
FOR PIOTR :

Now finally, I can really sustain

"Why Romanian putsa is an Inherited word"

1. BECAUSE (IF the root of *pu:tium is really *poi < *pei) :
- A 'PENIS' word (belonging to this root)
=> would represent an Agent and/or An Instrument for the *pei- Action
=> so it couldn't be a simple -t- extension
=> the PENIS would be something like *poi-wo ; *poi-tlo / pi-tlo etc...
=> but not something like *poi-to (that is an adj. indicating 'the
result' of that action -> see Spanish puta)

In this case Romanian putsa '(small) penis' > puk^-eh2 'needle' ,
indirect cognate of the English fuck < *puk^-no-, remain the single
solution to count for.