Fw: [tied] Re: swallow vs. nightingale

From: tgpedersen
Message: 51054
Date: 2007-12-31

> > Arnaud to Torsten :
> > I have looked at your references :
> > http://www.angelfire.com/rant/tgpedersen/Op.html
> > http://www.angelfire.com/rant/tgpedersen/Opr.html
> > http://www.angelfire.com/rant/tgpedersen/my.html
> > http://www.angelfire.com/rant/tgpedersen/pd.html
> >
> >
> > I can't see what the words meaning "water" have in common ?
> > Could you be more explicit about what you mean, please ?
> > and how you reconstruct the whole thing ?

It's rather complicated.

The text on
http://www.angelfire.com/rant/tgpedersen/austric.html
started as a text by Paul Manansala, which I have expanded over the
years, giving a list of similar words (you can find it, starting with
*A-d-m-), originally in Sanskrit and various Austronesian languages,
with the purpose of showing that those languages were related. I was
intrigued since most of the Sanskrit words were supposedly solid IE
words, and also I noted that many of them recurred in Hermann Møller's
lists of supposed IE-Semitic cognates. I concluded after much lively
discussion here on cybalist that they had to be loans, and later that
they had to do with the spread of agriculture. Møller connects the
"Ufer, river bank" root *Y.-b-r- as an extension of the "water" root
*Y.-b-, which made sense to me, but I noted similar roots *H-p- "ops,
harvest" and *bh/p-r/l- for all manner of agricultural products, so I
concluded hastily that agriculture was done originally in societies
situated on opposite sides of rivers. You may follow the discussion
here or in the Austronesian group (you have to join).
Note that the *bh/p-r/l- "cultivated plant" root recurs in Witzel's
Meluhhan
http://www.ejvs.laurasianacademy.com/ejvs0501/ejvs0501article.pdf
Northern *(&)Berij, Southern *varij, *variki, *varinc^i.

So, in all, the theory is: some form of agriculture and with it some
words was carried from SEAsia to Meluhha, and from there to the Middle
East (Semitic), and some form of Semitic carried the words to both
Vasconic and to whichever language the LBK-Rössen people spoke, and
from the latter to the Northern IE languages.


Torsten