RE : [tied] Re: North of the Somme

From: Cuadrado
Message: 49804
Date: 2007-09-04

may be you're right
see mandu-essedum = mancetter
chariot pulled by pony

but
Taru-edum =Duncansby Head, Caithness (GB) = cross by foot ?
but
Ambi-taruius Vicus in Trevires tribe = the town can be cross by all
parts
but
Tarauus = Tharaux Gard France = the place who you can cross the river
but
Tarusco = Tarascon alteration of Tar-isco = cross-river ?
but personal name
Brogi-tarus = One who cross the frontier
Geso-taros = Cross-spear but spear-bull too
Tar-kondi-motus = One who got a penetrating cock !
(A)taru-s-ates = Aquitaine tribe = One who cross Atura river

and may be too
Taro-dunum = Zarten = town can be crossed



--- In cybalist@yahoogroups.com, Rick McCallister <gabaroo6958@...>
wrote:
>
>
> --- patrick cuadrado <dicoceltique@...> wrote:
>
> > you said
> > Thérouanne : Tarvo-(w)onna : the river of the
> > Bull
> > > Was the capital of the Morini.
> >
> > keep care
> > Thérouanne is from Taro- = to cross...the river
> > (onna)
>
> I personally prefer Tarwo-essehum "Chariot pulled by
> bulls" ;p
> >
> > see Taru-essedum in Cisalpine = the town crossed
> > by chariot
> >
> >
> > tgpedersen <tgpedersen@...> a écrit :
> > --- In cybalist@yahoogroups.com,
> > "fournet.arnaud" <fournet.arnaud@>
> > wrote:
> > >
> > > I have extracted what I believed is
> > > the core of the supposed demonstration :
> > >
> > >
> > > Ein ganzes Bündel anderer Namen,
> > > Namenwörter und =suffixe sichern, mit nur kleinen
> > Schwankungen, die
> > > genannte Linie als den nördlichen Grenzsaum der
> > keltischen
> > > Ortsnamengebung, vor allem in Frankreich.
> > > =====================================
> > > Nördlich der Somme und
> > > oberen Oise habe ich ein breiteres Vorkommen bei
> > keiner
> > > unzweïfelhaft keltischen Bildung mehr gefunden.
> > > =================================
> > > Es ist jedoch
> > > wahrscheinlich, daß stärkere keltische Siedlung
> > diese Linie nicht
> > > überschritten hat.
> > > =================================
> > >
> > > Some Unzweifelhafte examples of Gaulish compound
> > place-names :
> > >
> > > Brimeux : brivo-magos (the market near the bridge)
> > > on the Gallo-Roman road from Amiens to Boulogne
> > > This Brivo crosses the Canche River < Cantia (the
> > bright River in
> > > GAulish)
> >
> > About 30 km north of the Somme, on the coast.
> >
> > > Escaudoeuvres : scaldo-briva : bridge over the
> > Escaut River
> > > or scaldo-opera : fortress over the Escaut
> > > Hybrid compount : Escau-pont
> >
> > Kuhn, Das Zeugnis der Namen again
> > "
> > Plinius nennt die Schelde als westliche Grenze des
> > germanisch
> > besiedelten Küstensaums. Das paßt zum Zeugnis der
> > Namen. Es fußt
> > wahrscheinlich auf Quellen der Augustuszeit. Aber
> > schon Caesar nennt
> > die Schelde mit ihrem germanischen Namen (Scaldis
> > statt des älteren
> > Tabula). Ihr Flußgebiet muß deshalb vor der Mitte
> > des letzten
> > Jahrhunderts vor Christus schon stark germanisiert
> > gewesen sein (vgl.
> > unten).
> > "
> >
> > In other words, Scaldis is a Germanic name. Other
> > than that,
> > part-Roman, part-Celtic hybrids are necessarily from
> > after the Roman
> > conquest and therefore can't be used to establish
> > the northern border
> > of Celtic settlement.
> >
> > > Nempont : hybrid compound
> > > it is either the nemeto-pontus (bridge of the
> > sacred place) or the
> > > nanto-pontus (bridge of the valley)
> >
> > See above.
> >
> > > Mareuil : maro-ialos (clearing in the marshes or
> > the big clearing)
> >
> > Which is where?
> >
> > > Beaurains, Beaurainville, Beaurain : Balo-rinos
> > (the white river
> > (the white Rhine !))
> >
> > These are the typical Celtic name elements which
> > Kuhn used to
> > determine Celtic settlement:
> > "
> > Es sind die Namenwörter briga "Berg" (mit briwa
> > "Brücke", das von ihm
> > oft nicht zu scheiden ist), nant = "Tal" und vern =
> > "Erle" ..., die
> > Namen Novientum/Noviantum und Condate "Zusammenfluß"
> > samt Du:num
> > "Burg" (nicht in Zusammensetzungen — ...) sowie die
> > auf oialum/=oilum
> > "
> > This is not one of them, and Balo- is not
> > necessarily Celtic.
> >
> > > Thérouanne : Tarvo-(w)onna : the river of the Bull
> >
> > > Was the capital of the Morini.
> >
> > But is this a typical Celtic name?
> >
> >
> > > Meaullens : medio-lanum (old name of Arras
> > neighborhood)
> >
> > Do you have any old forms of that?
> >
> >
> > > Nemeto-cenna : old name near Arras (replaced by
> > Atrebat-is)
> > > the capital of Atrebates
> > > Cited by Caesar himself !! (Please pay your
> > respect)
> > > He had winter campment in this place.
> >
> > Typical Celtic name?
> >
> > > Miscellaneous
> > > ================
> > > Beuvry, Beuvry la Forêt : from bebros "beaver"
> > > La beuvrière
> > > ============================
> >
> > Is bebros proof of Celtic settlement?
> >
> >
> > > It seems to me that Herr Doktor KUHN overlooked
> > > obvious cases in order to arrive at his
> > pre-conceived idea.
> > > He hypocritically discovers
> > (ueberraschenderweise...)
> > > that the absence of Gaulish names north of the
> > Somme wunderbar
> > > matches the famous Caesarian dichotomy....
> > >
> > > Disgusting...
> > > Ugly work...
> >
> > 3 - 4 cases of briva/briga and -oilum/-oialum.
> > Hardly ein breiteres
> > Vorkommen.
> >
> > I've uploaded Kuhn's maps of the relevant Celtic
> > toponyms to the files
> > in the directory 'Kuhn maps'.
> >
> > Torsten
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> > Pat
> > mon blog ici
> >
> http://blogs.allocine.fr/blogs/index.blog?blog=patrick-cuadrado
> >
> >
> > mon cd disponible ici = Sidaventure : je pense au
> > sida
> >
>
http://www.dailymotion.com/relevance/search/sidaventure/video/x2pc1b_
si
> >
> > ---------------------------------
> > Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez
> > vos mails vers Yahoo! Mail
>
>
>
>
_____________________________________________________________________
_______________
> Shape Yahoo! in your own image. Join our Network Research Panel
today! http://surveylink.yahoo.com/gmrs/yahoo_panel_invite.asp?a=7
>