From: Aigius
Message: 48067
Date: 2007-03-24
>(pot). Il
>
>
> * Pottos (Celtic ?)
> means pot/vase < water to drink
> from IE Pi/Po- (drink)
> Grec Poton (someone drinking)
> Lation Potare (to drink) < French Potion
> Old slavic Piti = To drink
> Sanskrit Pati = He drinks
>
>
> In Celtic a word exists to mean a kind of boat = * Ponton
> César (BG 3-29-3)
> Grec Pontos = Sea.
> Latin Pons = Bridge
> Tchec Potok = stream
>
>
> and others
> Latin Pissiare < French Pisser < To pee
>
>
> tgpedersen <tgpedersen@...> a écrit :
> from the same Dictionnaire
> "
> POT. Le fr. a ce mot en commun avec le bas-all. et le néerl.
> n'a de correspondant ni en lat., ni en celt., ni dans les langueshypocoristique
> germ., mais les inscriptions de la région de Trèves offrent
> fréquemment le nom d'homme Pottus, particulièrement comme nom de
> potiers, sur les objets de poterie trouvés dans la région ; le mot
> désignant l'objet avait été employé comme dénomination
> du fabricant. Il appartient sûrement à la population préceltique,qui
> doit donc avoir possédé un pott- « pot ». Pott- a passé à la langueCeltic
> des Francs quand ils s'établirent dans la région de Trèves, et il a
> été apporté par eux en Gaule.
> "
>
> Trèves = Germ. Trier. That is as close as one can in describing a
> NWBlock language without actually acknowledging it. So much for
> in that area. Or maybe there was once a mr. Pottus like there was aplay=4899#nrj.gotoVideoPlay.4899
> mr. MacIntosh?
>
> Torsten
>
>
>
>
>
>
> Pat
> mon blog ici
> http://blogs.allocine.fr/blogs/index.blog?blog=patrick-cuadrado
>
> mon cd disponible ici = Sidaventure : je pense au sida
> http://www.nrjstudio.fr/nrj/jspPages/index.jsp?
>questions ! Profitez des connaissances, des opinions et des
> ---------------------------------
> Découvrez une nouvelle façon d'obtenir des réponses à toutes vos
>