Re: [tied] Re: Ossetic fox

From: Rick McCallister
Message: 47197
Date: 2007-01-31

Attachments :
The animal was named after the vegetable --both the vegetable and the animal were (supposedly) named because of their prominent tail (metaphorically in the case of radishes and other members of that family). Perhaps raposa is a taboo form. I can vaguely see your derivation from the IE root of wolf, but could you elaborate a bit more on how you derived it?

Gordon Barlow <barlow@...> wrote:
But ruvas, raev, etc are perfectly compatible with dialectal variants of English wo(l)f, pronounced woof.  With respect, the idea of calling an animal after a vegetable because of its tail is not plausible.  So I suggest any relationship with radishes is unlikely.
 
Gordon Barlow
Posted by: "Rick McCallister" gabaroo6958@ yahoo.com   gabaroo6958
 
Interesting --I believe Old Spanish was raposa, rapaz but this, I think is somehow related to words for roots such as rábano ¨radish¨¨, etc. because of the tail. What is the etymology of the words below?

tgpedersen <tgpedersen@... com> wrote:

Ossetic ruvas "fox"
Danish ræv, Sw räv etc "fox"
Proto-Finno- Ugric *repä-c´ "fox"


Check out the all-new Yahoo! Mail beta - Fire up a more powerful email and get things done faster.