Re: Question on PIE Root h2ep- 'to grab'

From: alexandru_mg3
Message: 45755
Date: 2006-08-17

--- In cybalist@yahoogroups.com, "Abdullah Konushevci"
<akonushevci@...> wrote:
>
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "alexandru_mg3" <alexandru_mg3@>
> wrote:
> >
> > --- In cybalist@yahoogroups.com, "Abdullah Konushevci"
> > <akonushevci@> wrote:
> > >
> > > --- In cybalist@yahoogroups.com, "alexandru_mg3"
<alexandru_mg3@>
> > > wrote:
> > > >
> > > > --- In cybalist@yahoogroups.com, "Abdullah Konushevci"
> > > > <akonushevci@> wrote:
> > > > >
> > > > > --- In cybalist@yahoogroups.com, "alexandru_mg3"
> > <alexandru_mg3@>
> > > > > wrote:
> > >
> > > > However we still have:
> > > >
> > > > Latin api:scor indicating 'directly' h2ep-(or there is
> also 'an
> > > > aditional' Latin Rule PIE *h1e- > Latin a- that I'm not
aware
> > about?)
> > >
> > > [AK] I am not aware for any rule that *H2ep- would yield
> Latin /a/,
> >
> >
> > I mean: PIE *h2e- > Latin a (PIE *h2ep => Latin *ap- (see also
> Latin
> > amnis > as another example for such a phonetism )
> >
> >
> > > > Albanian jap (considered with an analogical epetenthic 'j'
> like
> > in
> > > > jam) indicating also h2ep-
> > >
> > > [AK]
> > > Alb. <jap> 'to produce, give, work' with variant forms <ap>,
> <nap>
> > is
> > > supposed to come from *H3ep- and has nothing to do with any
> *H2ep-.
> >
> >
> > Do not say => "nothing to do" 'so quickly' : please see first
> > Demiraj on Leiden :
> >
> >
> > "Albanian form: ap, jap {3} [verb] (tg) {1}
> >
> > Meaning: to give
> >
> > Gramm. forms: Present: (j)ap, (j)ep (2/3s) {2}
> >
> > Page in Demiraj AE: 79
> >
> > IE reconstruction: h2ep-
> >
> > Meaning of the IE root: to reach, get at/to, capture
> >
> > Page in Pokorny: 50"
> >
> >
> > that proposed h2ep- (making reference to the same PIE root in
> > discussion with a change of the meaning in 'the inverse
direction')
> >
> >
> > Where you find a reference that put jap under the *h3ep- root?
> >
> > Marius
> ************
> It's my invention, based in its primary meaning 'to produce,
yield':
> Kjo lopë jep 20 litra qumësht 'This cow produces 20 liter of
milk',
> Kjo mollë jep 100 kile 'This apple tree produce 100 kilos', Kjo
arë
> jep 1000 kg drithë 'This field produces 1000 kg grain' etc. To my
> view, secondary meaning is 'to give'.
> I make such proposal as well in Cybalist, even I was objected by
> Rasmussen that the meaning of Alb. <jap/ap> is only 'to give', the
> fact that I can't accept, taking into consideration that I believe
> that the primary meaning was, as testify above examples, 'to
> produce'.
> If the root was *H2ep-o, in that case the laryngeal will be
> preserved, if we take as true Kortland's law that *H2- and *H3-
were
> preserved before /e/ and were lost before /o/.
>
> Konushevci
>

'This apple gives 100 kilos'
'acest mãr dã 100 kg." (Romanian)

'This field gives 1000 kg grain'
"acest câmp dã 1000 kg. grâu." (Romanian)

'to give' fits well here...based on the Romanian examples too.

Marius