From: Sergejus Tarasovas
Message: 44762
Date: 2006-05-29
> >Indeed, in that case(if <
> > Slovincian <tr^îma,> 'I hold' (if <*tri:mò, with -ajo, dialectally
> > contracted already in Common Slavic?) vs. <tr^å~mac> 'to hold'
> > *trima"ti) would demonstrate shortening before a stressed innertense, the
> > syllable (*trima"ti) and non-shortening before a stressed final
> > syllable (*tri:mò,).
>
> Actually, the shortening is in the infinitive, but in present
> length is neo-acute in origin. The 1st person final accent wouldyield
> exactly the same result in Slovincian since the accent is retracted(also
> a long vowel).My aim has been more than modest so far -- to read Stang correctly.
> > Stang didn't know Dybo's Law and considered the place of ictus inb-
> > verbs original, while from contemporary point of view one would*tri:ma"ti
> > probably expect non-shortening in both cases (*trí:mati >
> > in the same way as *trí:mo, > *tri:mò,),have
>
> Nope. It is clear that there is a shortening in the first case. I
> written about it at length. If you are interested, I can send you myThanks, it would be very helpful, since so far I've been able to
> article.