From: tgpedersen
Message: 44294
Date: 2006-04-19
>(English
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "tgpedersen" <tgpedersen@> wrote:
>
> > 3 Scandinavian origin, cognate with Germanic *berm-, *barm-
> > brim) "border, shore"connections.
>
> The original meaning doesn't seem to have had any watery
> The Gmc. prototype is something like *barma-, *barmja- (withand
> metathetic by-forms) 'margin, border, fringe, ledge'. It is not
> related to OE brim 'surf, sea', which is connected with <bremman>
> OHG breman 'roar, rage', cf. Lat. fremo: and perhaps Skt. bHrama-Are you positive? That means 'Bremen' makes no sense.
> 'whirling flame, whirlpool' (the root is *bHrem-).
> > Of course when I find a word with *b/p-r- in it which means "onemy
> > side of waterway" (Dutch berm "shoulder of road") I can't keep
> > mouth shut. The interesting part in the Germanic root is the *-m-to
> > suffix, which has no explanation there, which makes it tempting
> > assume an Uralic origin (but cf. Proto-Finno-Ugric *maGe-"land",
> > proto-Germanic *mad- "meadow").mn.
>
> Why not *brama- < *bHor-m(n)o-, a "Rasmussen derivative" of *bHer-
> 'burden' (cf. Gmc. *strauma- < *srou-m(n)o- from *sreu-mn.)? TheI've never seen the Warta. It must be a wondrous sight.
> etymology of a word meaning 'ledge' or 'brink' as 'something
> supported' makes sense to me.
>
> > So now we know why it's called Bremen and Birmingham. Or?Personally, I never point out stuff that involves an asterix. I only
>
> Birmingham < Bermingeham < OE *Beor(n)m(und)inga ha:m, as Brian has
> already pointed out.
> The -ingham placenames in England are all basedAs opposed to the ing(en) names elsewhere?
> on personal names.
>