From: Piotr Gasiorowski
Message: 44262
Date: 2006-04-12
> ****GK: What about Belorusian "dziakavac'" (= toYou're right. Still, it's the western fringe of East Slavic, and very
> thank)?****
> ****GK: Despite the apparent plausibility of theWho knows? I only insist on a German source. The exact trajectory (a
> "Polish intermediary" scenario, I'm still not sure
> it's the only possibility. Prior to 1340, the
> bilingualism you mention did not exist. And contacts
> between Ukrainian and German territories (political
> and commercial) are documented from at least the 10th
> century.****
> Further query: What would the Polish, Czech, and<xvala>, <xvaliti> can be found with this sense in Old Church Slavic,
> Ukrainian words for "thanks", "to thank" have been
> before the borrowing? Something like "xvala" or
> "slava"?
> When was "danke" borrowed into West Slavic?See above.