From: Sean Whalen
Message: 43890
Date: 2006-03-16
> --- In cybalist@yahoogroups.com, Sean WhalenIt could be analogy, but if the other examples are
> <stlatos@...> wrote:
> > pe:NkWe uper- nigW- pro-widhu-
> > peNkWe uper- nigW- prowidhu-
> > kWeNkWe uper- nigW- prowidhu-
> > kWeNkWe ufer- nigW- frowidhu-
> > kWeNkWe uxWer- nigW- xWrowidhu-
> > kWeNkWe uxWer- nigW- xWrowidu-
> > kWeNkWe uxWer- nigW- xWrowidWu-
> > kWoNkWe uxWor- nugW- xWrowudWu-
> > kWoNkWe uxWor- nugW- xWruwudWu-
> > kWoNkWe uor- nugW- xWruwudWu-
> > kWoNkWe wor- nugW- xWruwudWu-
> > kWoNkWe wor- nugW- xWru:dWu-
> > etc.
> > co:ig for- dofonuch ruud
>
> cóic is indeed another case of rounding.
>
> for- is probably not a case of rounding, but rather
> influenced by
> *upo > *wo
> You may have to elaborate on the other examples.Most of the stages in the derivations are mine; they
> > and as I previously said:It's no borrowing; "evening" W ucher; Co gurth-uher
> >
> > wekWsperos sept_m gWHenti gWHedHyei
> > wekWsperos sept_m gWHeneti gWHedHyeti
> (analogy)
> > wesperos sept_m gWHeneti gWHedHyeti
> > wesferos seft_m gWHeneti gWHedHyeti
> > wesferos seft_m gWeneti gWedyeti
> > wesferos seftem gWeneti gWedyeti
> > wesxWeros sexWtem gWeneti gWedyeti
> >
> > wesxWeros sexWtem gWeneti gWidyiti
> > weskWeros sexWtem gWeniti gWidyiti
> > weskWoros sexWtem gWoniti gWudyiti
> > veskWoros sexWtem gWoniti gWudyiti
> > feskWoros sexWtem gWoniti gWudyiti
> > etc
> > fescor secht(N) gonaid guidid
> >
>
> fescor is probably /f'esk&r/, just like lebar, lebor
> 'book'
> is /l'ev&r/ etc. I feel inclined to regard it as a
> borrowing from
> Latin vesper, just like W gosper, Bret. gousper
> *-ye/o- verbs turn up as *-i/yo- verbs in Irish (forI'm not saying y wouldn't disappear sometime before
> some reason),
> hence the 3sg.pres. conj. -guid < *gWidhith <
> *gWedhith < *gWedyet
> (i).There isn't room for the -y- which should have
> given -iy- and
> then and left an extra syllable.