> --- In email@example.com, Piotr Gasiorowski <gpiotr@> wrote:
> > On 2006-02-10 11:08, pielewe wrote:
> > > In the Croatian dialect of Susak, the word z^ivina, lit.
> > > like "living stuff" is the normal way to refer to sheep.animals'.
> > Same here in Poland: <z.ywina> or <z.ywizna> 'critters, farm
>But "bo-" refers rather to "by-dlo" than "ziv-", doesn't it?
> Swedish bo-skap "cattle".