From: Octavià Alexandre
Message: 43151
Date: 2006-01-29
>Your argument does make sense, but the Etruscan text doesn't make room
> It has been interpreted as 'this image shows how Hercules _became_
> the son of Juno'. Uncertain as the translation is, there can be
> little doubt that <þrasce> is really one word -- a verb in its
> preterite active indicative form, to be divided morphologically as
> <þras-> plus <-ce>.
>
> Piotr
>