From: Brian M. Scott
Message: 42732
Date: 2006-01-02
> From: "Richard Wordingham" <richard@...>[...]
>> Don't forget bilingualism. In our family, the baby word
>> for 'food' is Chinese - my wife interpreted some of our
>> daughter's babbling as being this Chinese word, and
>> wondered how she could know it.
> Of course, this is the process I have been describingOn the contrary, it is precisely the process that Etherman
> without much success in convncing some people of it
> actuality.
> My conclusion from all this is that, at some _very_ earlyI can't speak for Richard, but I find the proposed mechanism
> time, /ma/, 'breast', was a word that existed outside of
> the Kinderstube ('breast-men[???]; another attempt at
> humor). Mothers want their kids to get with it and join
> the community, so a conscious selection is made to
> reinforce /ma/ for either 'breast' or 'mother' as a basis
> for a later elaboration into /mama/ or /ama/ or something
> similar.
> What do you think, Richard. Does this sketch make any
> sense to you?