Hello,
Im not agree with your Bodincus
etymology
Please look theses anothers possibilties :
1 - Bod-incus = The irascible
river
Bod = Boduo = Anger/Fight/Batlle/War/Victorious
Indo Européen Bheu/Bhou (To swell)
Irishs Bodb
Old Englishs Beadu (Battle).
Germanique Baduhenna (Godness name). Germanic Bausia (To Swell). English Boast German Böse (Wild). Deutch Boos (To be anger). Old Norwegiian Bqd (Fight).
Personal names :
* Ateboddus = Very irascible
* Boduakus = ?
* Boduisso = ?
* Boduogenus = ?
*
Boduognatus = ?
* Boduos/Boduus = The Quarreller
* Maroboduus
= The great Quarreller
* Soliboduus = ?
* Teutoboduus = ?
Place names
* Boduoialon = The victory place
* Beuel (Allemagne)
* Bueil (Eure) Boolium 1264 France
* Bueil (Indre et Loire) Boelium 1108 France
* Bujaleuf (Haute-Vienne) Buialo 1115 France
* Boduo-ritum = The irascible
ford = insecure ford
* Bort (Puy de Dôme) France
* Boort (Corrèze) France
Inkon= Inko = Iko = Water
River and place names
* Abrinca = Estuary of Sées river France
* Abrincatui = Celtic tribe = Ab + Bwr (water) + Inko (Water) + Ate (Final prefix means collective term = The tribe who lives in the Abrinca estuary
* Durotincum = Dourdan (Seine et Oise) France
* Equo-randa/Ico-randa : Many rivers names = Border/Frontier
* Icaunis/Icaunus : Yonne river France
* Lemencum/Lem-incum : Leyment (Ain) town France
2 : Bod-incus = The brown river
Inko = water
Indo Européen Badyo (Yellox/Brown)
Scot Buidhe. Welsh Baeth. Irish Bui/Buide. Manx Bwee/Buighey
Germanic Basjom (Grape) ?
Latin Badius (Brown) < French Bai and English Bay
3 : Bod-incus = The border/Frontier water
Inko = water
Bod = Bodina = Boundary stone/Frontier
Welsh Byddin/Bedhyn. Old Irish
Buden
Old French Bodn-Bonn-Bosne.
Germanic Borthaz (Bank/Edge). English Boundary. In tribal Ripuaires Frank Butina
(Border tree)
Latin Bonnarium (Parcel of land) or Common Latin Bodina from Celtic
and the army frontier =
Welsh Bedhyn/Byddin. Old Irish Buiden . Old Breton Bodin
Francesco Brighenti <frabrig@...> a écrit :
http://xoomer.virgilio.it/asciatopo/liguria.html
<< Bodincus fl., Padus fl.
Place: river Po, regions Piemonte, Lombardia, Emilia-Romagna, Veneto,
Italy
Name: Bodincus fl. (Plin.) Padus fl. (Ptol., Plin., Paul. Diac.)
Etymology: Pliny says that Bodincus is the old Ligurian name,
meaning `bottomless', while Padus is another name for the same river.
Actually the linguistic analysis let us suppose that Padus is the name
in the Liguro-Sicanian stratum, while Bodincus in a Celtic or
Alteuropaeisch language. Both derive from the IE root *bhedh- `to
pierce, dig' [cf. Gaulish bedo `canal, dig']. In the Liguro-Sicanian
language ([the probably already Gallicized] Ligurian), the
dissimilation gave *bhed- and thus the consonant shift *ped-, with
ablaut *pad-. Vice versa, the other stratum, possibly typical of the
lower part of the river, preserved the original stops as *bod-, with a
different O-grade. Finally, *-inkos seems to be a typical Celtic
suffix. >>