--- In email@example.com
, Piotr Gasiorowski <gpiotr@...>
> Miguel Carrasquer Vidal wrote:
> Of course *pn.th2i- and *pn.th2o- can be regarded as related to the
> root noun without an infix.
Being aware that this is not closely related to this topic, I wish to
add, for me, very interesting issue. In Albanian exists expression: I
(S') marr patin dikujt `I (dis)respect someone', that literally
means `I take/leave the way, I stay aside, I open the way, when
someone come in my direction', probably derived from zero-grade form
*pn.t-u of the root *pent-`to go, walk; way'.
Exactly this was the reason of many tragedies, attested in many place
names as <Varret e Krushqve> `Graveyard of relatives by marriage',
when members of the escort group from the groom's family that come to
fetch the bride didn't agree to respect (to stay aside, to leave the
way) the other members of the escort group.
I know that also today, when one like to show respect to other, he
stay aside to leave other to go, but I like to know did in other
languages this root win the same meaning as it has in Albanian, i.e.
to show respect?
Why this word was preserved in this frozen form is by all means
homonymy with the verb <pati> 'he/she had'.