From: aquila_grande
Message: 39937
Date: 2005-09-12
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "tegnalos" <tegnalos@...> wrote:wrote:
> > --- In cybalist@yahoogroups.com, glen gordon <glengordon01@...>
> >Numbers
> > >
> > > > Similarly in hyper-urban French "quatre-z-heures".
> > >
> > > Hyper-urban? Anyways, if you're saying "quatres
> > > heures" as in "four hours (of duration)" then
> > > sticking -z- there makes sense because "four" is
> > > qualifying the noun "heure". Since French adjectives
> > > agree with the noun they modify in number, the
> > > -z- is pronounced as it is written before another
> > > vowel.
> > >
> >
> > Sorry, but this is wrong, "quatres" does not exist in French.
> > above 2 do not change in Romance languages (we don'tsay "cuatros,
> > cincos" in Spanish or "quatres, cincs" in French). "Quatreheures" is
> > the only possible form.to
>
> What's wrong with the alternative explanation that the plural of
> "heure" is "z'heure"? The problem then arises that the /z/ ought
> be part of the preceding word in writing, whence 'quatres' etc.
>
> Richard.