Re: [tied] Re: Germanic - Balto-Slavic connections?

From: alex
Message: 38817
Date: 2005-06-21

pielewe wrote:
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "alex" <alxmoeller@...> wrote:
>
>
>> I wonder in how far there is a Germanic Balto-Slavic or more a
>> Germanic-Slavic connection.
>
>
> I've no opinion about the matter, but some of the comparisons are
> questionable:

of course they are. I just gave some example of words known to me ,
words
which looks phoneticaly appropiate.


>> nichts-nits,
>
> germ. _nichts_ is a compound of *ne and a word meaning 'thing' (e.g.
> Dutch _wicht_ 'girl', now that we're on the subject of sexist use of
> language).
>
>
>> nein-niet,
>
>
> Russian _net_ is not Slavic (but lots of people think that anything
> Russian can be extrapolated to Slavic, for some reason), but an
> innovation consisting of the negated third person present plus a word
> meaning 'here'.

well, German "nicht" has the dialectal variant "net" as well. Taking a
look at he example gave by Aegius in Lithuanian, I will say that on the
first view the phonetical corespondances appear more appropiate between
German words and Slavic words as Lithuanian words:
milch-mleko-melzh(); arbeit-rabota-darbas; nicht( dialectaly
"net")-niet-ne.
It appears interesting to see if there are some paths which will show
the kind of interaction/interloan in this "dreier-Beziehung"(Germanic,
Slavic, Baltic) as well as the period of time.

Alex




--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.323 / Virus Database: 267.7.8/22 - Release Date: 17.06.2005