--- In
cybalist@yahoogroups.com, "Petusek" <petusek@...> wrote:
> It should be mentioned, that in Moravian dialects of Czech and in
colloquial Slovak, we have forms such as jajo (pl. jaja), jajco (vs.
vajco), jajce (vs. vejce).
Verrry nice!
> The prothetic v- is a strange phenomenon, indeed. It's still very
productive in Central Bohemia (the area of Prague), so we have the
word "okno", "oko" in the literary Czech and in Moravian dialects,
wherease "vokno", "voko" in Bohemian dialects. Note that the
prothetic v- accurs mainly (if not only) befor o-.
I'm not sure I would call it strange, but it does contribute to the
sociolinguistic nightmare foreigners are faced with when they want to
speak some Czech.
W.