[tied] Evening/Night (was Re: The "Mother" Problem)

From: altamix
Message: 36455
Date: 2005-02-23

--- In cybalist@yahoogroups.com, "tgpedersen" <tgpedersen@...> wrote:
>
> > meaning "I work during the day".
> >
> >
> I may be wrong, but isn't that use American English?
>
> > This example is of the plural not of the genitive (possessive).
> >
> It falls nicely into place with German "Ich arbeite nachts",
> Dutch "Ik werk 's nachts" (with a non-standard genitive!).
> I always felt it might be an immigrant calque.
>
>
> Torsten

hmmm.. other languages use simply nominative here, but with its
definite article. For instance, in Rom. there is the same
construction "Eu lucrez noaptea" but there is imposible to say "Eu
lucrez noapte". ("I work the night", but never "I work night").
I am not pretty sure if in Romance the use is in the same way or not,
neither I know how it is the usage in Albanian and Slavic. It should
be interesting to compare.

Alex

Previous in thread: 36454
Next in thread: 36456
Previous message: 36454
Next message: 36456

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts