Re: [tied] Re: Latin ibex akin to Portuguese bezerro?

From: Mate Kapovic
Message: 35898
Date: 2005-01-15

----- Original Message -----
From: "alex" <alxmoeller@...>
To: <cybalist@yahoogroups.com>
Sent: Saturday, January 15, 2005 12:12 PM
Subject: Re: [tied] Re: Latin ibex akin to Portuguese bezerro?


>
> Mate Kapovic wrote:
>> --- In cybalist@yahoogroups.com, "Joao" <josimo70@...> wrote:
>>> In a nice book about Portuguese etymology I've just bought, there's
>> a chapter about Pre-Roman Iberian words. Its stated that Portuguese
>> bezerro "calf" < Pre-Roman *ibik/irru, same root as Latin ibex, both
>> from a Pre-Roman root *ibik-, meaning "kid". Is it plausible?
>>>
>>>
>>> Joao SL
>>
>>
>>> there is Rom. "bâk" ( < bik ?) which means "ox". Apparently it fits
>>> with *ibik you mean here phoneticaly & semanticaly.
>>
>> The Romanian word is a loanword from Slavic (cf. for instance
>> Croatian bik, bak "ox").
>>
>> Mate
>
>
> I said just there is the word "bâc" without pointing to its etymology.
> Since you say so sure on you "loan from Slavic", what makes this word so
> Slavic? Its presence in South Slavic or is there anything special for
> classifying this word as "slavic" ?

Slavic *byk7 or *b7k7 is actually a pan-Slavic word. Since Romanian has
loads of Slavic words and since the Romanian word fits in here both
semantically and phonetically, I see no problem in it being a Slavic
loanword into Romanian.
Skok actually adduces "bic" as a Rom. loanword from Slavic *byk7. The word
is also loaned into Hungarian (bika).

Mate