Rom. tsarca - Lit. s^árka

From: alexandru_mg3
Message: 35237
Date: 2004-12-01

--------------------------------------------------------------------
When <sorrë> was discussed here, the dicussion converged on the
optimal
solution: PIE *kWersnah2 (literally 'black (bird)') > *c'We:rna: >
*c'Wa:rra: (--> PBSl. *c'va:r- + -ka: > PSl. *s(v)órka, Lith. s^árka)
>
*c^o:rra (--> Rom. cioarã) > sorrë. The root is the same as in PSl.
c^IrnU and Skt. kRs.n.a- 'black' < *kWr.snó-.

A rare example of a pre-Alb. (Dacian?) loan in BSl!
--------------------------------------------------------------------


I doubt about this idea : to match PAlb(Dacian?) "c^ora" 'crow'
with the PSl. *s(v)órka, Lith. s^árka 'magpie' based on a loan idea
from a PAlb(Dacian?) form 'c'Wa:rra:' 'crow' to a BSl. 'magpie'.

Why?

Because in Romanian we have both words for 'magpie' and for 'crow':

Rom. Tarcã /cark&/ 'magpie'
Rom. cioarã /c^oar&/ 'crow'

So we have 2 distinct PAlb(Dacian?) words in Romanian, and the
Romanian clearly shows that they are disctinct by preserving the
original PAlb(Dacian?): c and c^.

Rom. 'Tarcã' is wrong considered by DEX a loan from Hungarian when
in fact the Magyar word is a loan from Romanian.
(please see http://dexonline.ro/search.php?cuv=%5Ctarca&source=)
The preservation of original PAlb.(Dacian?) 'c' in Romanian 'Tarca'
from PIE k^ is the main argument that sustained the idea above.


Rom. Tarcã 'magpie' is in my opinion a PAlb(Dacian?) word with no
correspondant in today Alb. (more probable this word existed in
Albanian too but then was lost).

Why?

Because rom. tsarcã < PAlb. *tsarka /carka/ < PIE k^or-k
fits perfectly with Lith. s^árka and PSl. *s(v)órka

Derivations:
------------
Lit. s^árka `magpie' < PIE *k^orH-k-eh2?? (proposed by Derksen))
Rom. tsarca 'magpie' < PAlb tsarka /carka/ < same PIE *k^orH-k-eh2??

where in Romanian word we have the known PAlb(Dacian?) rules:
1. PIE *o > PAlb a
2. PIE *k^ > PAlb c

(also: Old Prussian 'sarke' `magpie' PSl. *sórka)

So the PIE proto-form for PAlb(Dacian?) 'c^ora' (and its possible
cognates) still remain open.

Only the Best,
Marius


Note:
Another PAlb(Dacian?) word in Romanian with no correspondant in
today Albanian, is Romanian 'doinã' 'kind of popular song' (see
Lit. 'daina'), and I show this to point out that Rom.'Tarca' is not a
singular example of a PAlb(Dacian?) word in Romanian with no
counterpart in today Albanian.








--- In cybalist@yahoogroups.com, Piotr Gasiorowski <gpiotr@...>
wrote:
> On 04-11-30 20:45, alex wrote:
>
> > Reading this and thinking about one asks himself what about
Albanian
> > "sorrë"? If the word as Orell here shows
> > cannot derive from any *kor- or k^or, then is the word a loan? Or
I forgot
> > something here since all the time the pair was kept as a true
cognate: Rom.
> > "c^oarã" (cioarã) with Alb. "sorrë"
>
> You forgot about
>
> (1) *k^w- > *c'W > *c^- > s- (and *g^(H)w- > *3^ > z-);
> (2) labiovelars before front vowels (the same development as above)
>
> When <sorrë> was discussed here, the dicussion converged on the
optimal
> solution: PIE *kWersnah2 (literally 'black (bird)') > *c'We:rna: >
> *c'Wa:rra: (--> PBSl. *c'va:r- + -ka: > PSl. *s(v)órka, Lith.
s^árka) >
> *c^o:rra (--> Rom. cioarã) > sorrë. The root is the same as in PSl.
> c^IrnU and Skt. kRs.n.a- 'black' < *kWr.snó-.
>
> A rare example of a pre-Alb. (Dacian?) loan in BSl!
>
> See
>
> http://groups.yahoo.com/group/cybalist/message/30228
>
> Piotr