Re: [tied] "Lithuanianizing" rules

From: Joao
Message: 34636
Date: 2004-10-13

Message
Well, Joao is pronnounced Joa~u, it's easier to translate my name to Jonas.
 
----- Original Message -----
From: Sergejus Tarasovas
To: cybalist@yahoogroups.com
Sent: Wednesday, October 13, 2004 10:51 AM
Subject: RE: [tied] "Lithuanianizing" rules

Some of the rules are (for the masculine gender):
 
-or -> -orius
-er -> -eris
-Vj (sometimes -Vi) -> -Vjus, but -ij -> -is in Slavic names.
other -VC -> -VCas
So, eg, <Sergejus Tarasovas>, <Piotras Ga,siorowskis>.
Nouns of the feminine gender in -C are (mostly) not Lithuanized at all.
 
The rules for -V are more quirky...
(eg., -a -> -a, -e -> -ė, -i/-y -> -is (masculine), ->-i (feminine), -o (masc.) -> (most likely) -as, so <Joao'as>, but it may also depend on the actual original pronunciation...).
 
Sergei 
 
 -----Original Message-----
From: Joao [mailto:josimo70@...]
Sent: Wednesday, October 13, 2004 2:41 PM
To: cybalist@yahoogroups.com
Subject: [tied] "Lithuanianizing" rules

I saw a Lithuanian site where actors Edward Norton and Ben Stiller are writen Edwardas Nortonas and Benas Stilleris. What's the rule? Why Norton turns into Norton-as, and Stiller into Stiller-is?