From: Daniel J. Milton
Message: 34319
Date: 2004-09-27
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "tgpedersen" <tgpedersen@...>comes
> wrote:
> >
> > from Møller:
> >
> > Gothic 'Twahan', OHGG 'dwahan', OE 'Twe:an', ON 'Twa:'
> > (Dan. 'to:' "abluere, wash clean, wash away",
> > Gothic 'Twahl', OHG 'dwahal' "bath"
> > OHG 'dwahilla', 'dwehila', German 'zwehle', 'quehle' "washing
> cloth,
> > towel",
> > OPruss 'twaxtan' "bathing sponge"
> >
> > Hebr d-w-H- "abspülen (den Altar, die Blutschuld)"
> >
> >
> >
> > If it's a loan it would be interesting to know whether it was
> > borrowed with the religious/legal significance. 'Twahan' is
> strictly
> > about cleaning the body, not clothes (which is where 'wash'
> > in). Elsewhere in IE, cleaning both in the literal andfigurative
> > sense is *lu- (AFAIK), but in Germanic that root is still usedin
> > the figurative sense.texts (mostly religious I believe) that survive. Even in the
> >
> > Torsten
> *********
> I'm surprised to learn that the Old Prussians bathed with
> sponges and that this is reflected in the limited Old Prussian
> Dan Milton****