Re: Re[2]: [tied] Re: Etymology of "Warsaw"

From: petusek
Message: 34001
Date: 2004-09-04

> At 10:46:38 AM on Saturday, September 4, 2004, alex wrote:
>
> > george knysh wrote:
>
> >> ****GK: Apart from the fact that it is unclear what would
> >> have been considered the "country" when the place was
> >> first named, one thinks of the many locales called
> >> "Komarno" even if not necessarily more infested by
> >> mosquitoes than other such...*****
>
> > that is interesting George. Komarno? There is a similar
> > city in Rom. this is "Comarnic". what should mean
> > "komarna" in Slavic/Polish?
>
> Presumably from George's comment <Komarno> is a derivative
> of Polish <komar> 'mosquito'.
>
> Brian

That's right, if it were "Komarna" it would be a fem. and I, being a Czech,
would understand it as "a room, which is full of mosquitoes" or "a mosquito
factory" or "a mosquito machine" or something like that :-). In Czech, there
should be a necessary long vowel, hence "koma:rna". Komarno could be a noun
(neutrum) or an adjective (also neutr.).