From: tolgs001
Message: 33889
Date: 2004-08-27
>-s, it is not used in a certain style in German (Revelation: 'UndIn poetic, emphatic and idiomatic contexts.
>ich sah ein weiss Ross', not 'weisses',
>and Dutch has dropped itBut the [r] is barely pronounced, if at all, even in Hochdeutsch
>completely 'een oud huis' vs. German 'ein altes Haus'. One gets the
>impression it was introduced recently, exactly for the purpose of
>delimiting the NP. Cf. Dutch 'een oude man' vs. German 'ein alter
>Mann' where Dutch again may drop the -e under circumstances I've
>forgotten.
>
>Torsten