From: Miguel Carrasquer
Message: 31235
Date: 2004-02-25
>Vennemann: Etymology and Phonotactics: Latin <grandis> vs. BasqueThat's my etymology, sort of. ahuntz < *kamons.
><handi> 'big' and similar Problems attempts among other things to
>derive French <chamois>, German <Gemse>, Late Latin <camox>, Basque
><ahuntz> 'goat, chamois' from a reconstructed proto-Vasconic (*kab-
>untz >)*kamuntz (*kanuntz > *anu(n)tz (Michelena) > ahuntz).
>The only problem here is with Latin <-x>, presumably /-ks/. He citesWell, it isn't. Basque -tz is merely the word-final variant
>the Aquitanian words with /x/ for Basque /tz/ as support
>that "Vasconic *-ts (Basque -tz) could be borrowed into Latin as -x".
>He adds further with the same ending reconstructed Vasconic *izu(n)ts
>as the source of Latin <isox>/<esox> "a Rhine fish, prob. salmon".
>
>He comments on the Aquitanian names: "Whether this only represents
>graphic attempts at rendering Aquitanian pronunciations adequately or
>whether occasional sound substitutions, namely of [ks] for [ts] are
>involved, seems hard to decide."
>One might even imagine Low Latin acc. <kamotse>, nom. <kamots>. But I
>think life would be easier for Vennemann's reconstruction *kamuntz if
>it were *kamunks.