--- In
cybalist@yahoogroups.com, "altamix" <alxmoeller@...> wrote:
> Abdullah Konushevci wrote:
> > No, Alb. -a- is Gelenkartikel, which was replaced later with -i-
> > and
> > probably -e- in Albanian and other languages (cf. Butidosa < Alb.
> > byth-a-dosa 'buttocks of sow'), etc.
> >
> > Konushevci
>
> Do you suggest that actually Gelenkartikel "e" in Alb. should derive
> from an older "a" ?
>
> alex
Look Abdullah, I asked this because there are some interesant
opinions for the verb "to have" in Rom. And there , the comparation
is too made with Albanian:
Rom/Alb
1sg am / kam
2sg ai / ke ( < *kai)
3sg a / ka
If this old idea about these correspondances is true, then the
old "a" in Albanian as "Burrë-e-madh" is not a replacement but an
normaly evolution of older "ai". This older "ai" as Genitive-
Atributive is still alive in Rom. since for Albanian pl. "e madhë"
there is Rom. "ãi mari", thus for instance "The Big Horses" should
be
seen as "caii-ãi-mari" which is in fact the same construction as
Alb. "kalë-e-madhë".
That will fits for plural, masculine. I should like to see such
constructions for sg feminine and for pl. feminine in Alb. as well.
If the discution is of non interest here about this Gelenkartikel I
suggest we move the discussion on balkanika if you are interested
into this topic too.
Alex