From: m_iacomi
Message: 30839
Date: 2004-02-08
>>>> Almost everything in the Romanian conjugations points to LatinUp to some point, as you & Miguel agreed.
>>>> and Latin alone.
>>>
>>>> What other IE language has an e:-subjunctive for a:-stems, and
>>>> an a:-subjunctive for all other stems?
>>>
>>> It is strikingly reminiscent of that alternation -e- for thematic
>>> (-a-) stems versus -ya:- for athematic (non -a- :) stems in the
>>> Sanskrit optative active.
>>
>> "reminiscent"?! That would imply some kind of kinship between
>> Sanskrit alternance in optative (1st conjugation) and Latin (1st
>> conjugation) subjunctive alternance.
>
> No! All 'reminiscent' implies is that they look similar.
>> Why are you linking it with a different verbal mode alternance forYes, but coincidental partial similarities without a theory
>> a quite distant IE language rather than to corresponding alternance
>> in the originating Latin language?!
>
> I was answering Miguel's question. He is claiming that individual
> elements of Romanian conjugation scream out that it derives from
> Latin; I am saying that one has to look more widely to be sure of
> the Latin origin.
>>>> What other language has a present ptc. (gerund) in -nd-?AFAIK, Albanian doesn't exhibit that (I can think e.g. at Pokorny
>>>
>>> If the present participle had survived in Albanian, wouldn't it
>>> show -nd-? As it is, I can only think of the Germanic languages.
>
>> Survived... where from?!
>
> PIE *-ont-.
>> The forms in -nd(o)- are specific to Latin & Oscan-Umbrian.... the point being this is really a Italic specific innovation.
>>>> What other language has verbal forms (pqpf.conj.) in -assem,My Latin grammar had length marks exactly as I wrote above, I hadn't
> etc.
>>>
>>> -ss- has degeminated in Romanian, so it looks a rather like a
>>> thematic sigmatic aorist. Sanskrit again.
>>
>> Keeping in mind that Romanian analogically inserted -rã- as plural
>> marker (and sometimes an extra -se-), there is nothing to suggest
>> rather Sanskrit over Latin for pqpf:
>> Rom (pqpf ind.):
>> -Vsem, -VseSi, -Vse, -Vse(rã)m, -Vse(rã)Ti, -Vse(rã)
>> Lat (pqpf. subj.):
>> -(i)ssem, -(i)sses, -(i)sset, -(i)sse:mus, -(i)ss:etis, -(i)ssent
>
> Typos: -sse:- in the 2nd person forms.
>> Skr (thematic sigmatic aorist):Still doesn't exhibit -(s)se-.
>> -(ai)s.am, -(ai)s.i:h, -(ai)s.i:t, -(ai)s.ma, -(ai)s.t.a, -(ai)
> s.uh
>
> That's the athematic sigmatic arorist!
>
> For Sanskrit _dis'_ 'point', we have the thematic sigmatic aorist
> adik- -s.am, -s.ah., -s.at, -s.a:ma, -s.ata, -s.an .
> I was answering the question. I'm not claiming a better match withSee above, about different distant verbal paradigms, showing up some
> Sanskrit than with Latin.
>>>> What other language mixes s-aorists with true perfects?You shouldn't. Miguel stressed indirectly what I wrote above:
>> [...]
>>> How can you tell that the Romanian simple perfect derives from
>>> the PIE perfect?
>>
>> He does not say that.
>
> I dispute that.
>> As a matter of fact, Romanian simple perfect simply continues Latin... by pointing out a specific feature of Latin perfect (mixing)
>> perfect
> And accept this, if you replace 'perfect' by 'perfect' system. I(Daco-)Romanian 1st & 2nd plural were analogically rebuilt (as
> qualify the acceptance because the plural of the Romanian simple
> perfect formally corresponds to the Latin pluperfect.
> In the context of the question, I presume 'true perfect' means a... in Latin, hence in Romanian (through Latin paradigm).
> derivative of the PIE perfect.