Hello Abdullah ,
Thanks again for your help especially for your examples , that I
will include in my list.
Regarding 1. christianus > (g.) i kërshtenë/ (t.) i kërshterë;
this is considered also in Romanian (rom. creSTin), a 'later'
Latin loan ("later" means here ONLY 'not in the first wave') , so the
stability of t- is normal.
As regarding the your "s" - examples
> 3. petia > pjesë 'part'
> 4. Martius > Mars 'March'
> 5. initio, -are > nis 'to start'
they clearly validate my assumption that the moment of these
loans in Albanian where in d-period where we find a "c" (later passed
to s)
a b c | d | e
--- --- ---- ------ ---
*k'w > *c'W > *c^ > *c > s
*kW /+ > *c'W > *c^ > *c > s
while the Romanian loans happened on c-period where we can find
a "c" on axes k':
a b | c | d e
--- --- ---- --- ---
*k' > *c' > *c > *T > T
Lat. inglutire -> Rom. InghiTi
Lat. matia -> Rom. maT
Lat. sementia -> Rom. samânTã
Lat. scortea -> Rom scoarTã
Lat. subglutiarre -> Rom. sughiTã
Lat. titia -> Rom. TâTã
Lat. pretium -> Rom. preT
Thanks and Best Regards,
alexandru marius
P.S. Is there an Albanian "shkorsa" for Lat. scortea? I found it in a
book but will all these typo-s, I didn't indicate it, because, I
couldn't find it in the online Albanian dictionary. Would be
important because we could find a same word that was loaned on
different axes (so on different moment of times) based on "c"
apparition.