From: Richard Wordingham
Message: 30364
Date: 2004-01-31
> Actually your phonetic rules will give you from Latin "passionem"the Rom.
> "pãSune" and you will agree this is simply joke, but not the true.It is not unusual for words to become homophones. Modern
> The working out of "crãciun" from "creationem" looks very fussregarding the
> vocalism. It is not known in Rom. that /ea/ or /ja/ develop to a;what do
> your rules do with "e" or "j" here? Why does it get lost?Just forreaching
> an /a/ for opbtaining the requested & ? I don't see anotherexplanation.
> The second thing is what did happened with the final "e"?George offered an explanation at
> Why is this gone too?from
> These are phonetical questions which are secundary to the dream of
> "creationem" giving "crãciun". In fact, this should be excluded
> begining from a such analysis since for "creationem" the Rom.people have
> their own word. And this is "facerea".That is a very weak argument against the word being preserved with a
> > The development of *cristi:nus is <christinus> = /kris"ti:nus/Lang: creS.tin.
> >> /krestinu/ > /kreStin/ = <cre$tin>. No contradiction!
> About "crestin"; this is actualy a by-syllabicaly word in Rom.
> The latin word would be divised by me as chris.ti.a.nus; theunstressed /e/
> ( < i) should have yelded & if I do not mistake here, thus theexpected form
> shold have been *cr&StianYodicisation reduces it to chris."tia.nus, but note that the
> I guess we don't need to speak about this word too much sincethere are
> already the mentions that the word has in all Romance curiousphonetic forms
> in comparations with what should have been expected due regulardevelopment.