From: Richard Wordingham
Message: 29992
Date: 2004-01-25
> On Sat, 24 Jan 2004 16:22:16 +0000, Richard Wordinghamwrote:
> <richard.wordingham@...> wrote:
>
> >--- In cybalist@yahoogroups.com, Miguel Carrasquer <mcv@...>
> Partridge's index to Pokorny lists an <awd> for page 75, where itis
> written as <aud> "shoe".I did find that word, but it didn't seem to be the word under
> Olsen only mentions <o:d> "soft wind", aless.
> different word.
> The transcriptions <au>, <aw> and <o:> are all equivalent, more or
>letter <w>,
> The Armenian alphabet is based on Greek. This means that the
> based on Greek upsilon, was used to write the diphtongs <aw>,<ew>, <iw>.
> However, <ow> was used, Greek-style, to write the vowel /u/. Soanother
> letter, transcribed as <v>, was needed to write the diphthong /ow/(<ov>).
> The same letter <v> was also used to write word-initial /w-/.This /w/
> later became /v/. The diphthong /aw/, written <aw>, later changedto /O:/,
> and a new letter <o:> was invented to write this sound.Olsen uses a
> This means that we
> can find the following possible transcriptions:
>
> /u/ : ow, u
> /ow/ : ov, ou, ow
> /aw/ : aw, o:, au, av
>
> I prefer <u>, <ow> and <aw> (and etymological <ey> for <e:>).
> strict [post 12th-century] transliteration, and therefore has<ow>, <ov>
> and <o:>. Pokorny uses Hübschmann's older transcription, whichsometimes
> uses <au>, <av>, <iu>, <iv>, etc.Thank you for the explanation.