Dog

From: Abdullah Konushevci
Message: 29941
Date: 2004-01-24

Albanian <qen> `dog' as anyone may see, even in this list, is
treated as a loan from Latin <canis> `dog'. Today's form is
explained due to i-Umlaut: kani > qen. Phonetically speaking,
everything is looking correct. But, I wonder how, until now, no one
have seen that, if this word is Latin loan, than why didn't
underwent rhotacism in Tosk dialect, because we have
intervocalic /n/, which regularly changer in /r/, except in Slavic
and New Greek loans, when this phenomenon ceased to function.
We agree that the word <can> `dog' exist, but I doubt that it exists
in this form. Place names, like Candavia, forced me to see its
primary form as <cand>, an suffixed zero-grade form *k^wn.-to,
deriving in Old English <hund> `dog', until in Albanian <kand>,
thanks to dispalatization of palatal, followed by nasals. Its
explain also the reason why Tosk form <qen> was not rothacized.
Any comments?

Konushevci