From: Marco Moretti
Message: 29482
Date: 2004-01-13
> On Mon, 12 Jan 2004 15:05:09 +0000, Marco Morettiwrote:
> <marcomoretti69@...> wrote:
>
> >--- In cybalist@yahoogroups.com, Miguel Carrasquer <mcv@...>
> >> >I can only notice /zilar/ "silver", almost surely from Afro-the
> >Asiatic.
> >>
> >> But if so, -arr is not the collective suffix, but merely due to
> >facts.a:ro:ph "to
> >> that the borrowed item ended in -arr.
> >
> >If we match e.g. Akkadian s.irpu(m) "silver" or Hebrew
> >purify metals" (with s. I transcribe the enphatic affricate),where
> >is the -arr?(m).
>
> AFAIK, Akk. s.arpu means "purified". The word for "silver" is kaspu
> I don't think this word has anything to do with "zilar" or "silver".I found also /s.irpu(m)/ "silver" but it is not of course the basic
> >I can only think that when the loanword happened, athe
> >collective Vasconic -arr was added (leading to dissimilation of
> >first -r- in -l- or in -d-? thorny, and there are dialectalvariants
> >that point to *zillarr instead).occurs in
>
> The form zilar, like all similar words bular, belar, elur etc.
> several variants: zirarr, zilarr, zidarr (belarr ~ berarr ~ bedarr,etc.)
> The forms with /l/ are secondary dissimilations of the formswith /r/
> before final /rr/. The forms with /d/ (Bizkaian) are caseswhere /d/ did
> not go to /r/ (as it usually does), again due to final /rr/. My*budar,
> reconstruction for pre-Basque is therefore *sidar (like *bedar,
> *edur etc.). The case of zilar is perhaps special in that there isone
> unexpected variant <zildar>, which I cannot explain in the usualway. It's
> either ancient, in which case *sildar got modified to *sidarirregularly
> (giving zidar ~ zirar ~ zilar), or it's not, in which case *sildaris a
> modification of original *sidar, under the influence of, say,Celtiberian
> <silabar>. If *sidar is the ancient form, we can connect it withGreek
> sida:ros (side:ros) "iron", of unknown etymology, perhaps (as withother
> metal terms, such as molubdos and variants) Iberian.modification
>
> If the Basque form was *sildar, we are perhaps dealing with a
> somehow of the silver word (*silabar, *silubar, *sidabr-, *surebr-etc.),
> which I still feel must somehow relate to Akk. parzillu, Hebr.barzel
> "iron", perhaps by metathesis of the two elements bar-zilV > zilV-bar [cf.
> possibly Akk. annaku "tin,lead" (< Sum. an(ak)-ku(g) "sky metal"?)and
> Hittite kuwanna "copper" < ku(g) ana(k)?].Your explanation seems to fit better than mine these data, but I
> >Celtic /*itus/ derives from /*pitu-/ and developed to the Welshword,
> >I knew of it. But it central meaning seems to be "corn". Anhomophone
> >item is found also in Welsh hydronyms, but in that case it cannotLlóbrega,
> >have the same origin.
>
> I think it can. One of the meanings of *peit- is "fat" (cf.
> Vall-Llóbrega and other Catalan place names derived from lubricare,Now I make some search on Pokorny IE Wo"rterbuch, and I found *peit-
> lubricatus "fatty, slippery").