From: alex
Message: 29121
Date: 2004-01-05
>> DEX 1998 gives for "bour" the Latin word "bubalus",The definition is not only in DEX but is accepted in all linguistic
>
> Books contain misprints, and in some handwriting styles "a" and "u"
> can be confused. With stress on the first syllable, <bubalus> does
> not look like a native Latin word - it would naturally have been
> slurred to <bubulus> or *<bubilus>. Both Latin dictionaries
> (Perseus at one extreme; a Collins Pocket dictionary at the other)
> that I have consulted have <bubulus>; neither has <bubalus>. And,
> as Alex pointed out, *bubalus > _bour_ needs a lot of explaining.
>Here the same thing. There is no typographical error or fault in the
>> for "bou" the Latin word "bovus"
>
> A doubtful word - I leave it to others to judge how plausible it is
> as a Proto-Romance regularisation of <bos>. As a Romanian
> development it is plausible.
>
>>> Eye trouble here - the Latin is _agnella_ (is it attested?),
>>> feminine of _agnellus_.
>>
>> DEX gives here "agnelia", not "agnella"
>
> Does anyone believe this was intended? Wouldn't it rather result in
> something like *miaie? It could be anything from a typographical
> error to a fault in the printing.
>It seems as soon as the year change the archive is searched just within
>>> Didn't we discuss the derivation of miel
>>> from _agnellus_ once? (I can't find the discussion.) If _miel_
>>> derives from _agnellus_, _mia_ derives from _agnella_. (For
>>> details, try using gnellus and gnella as inputs in my 'toy'.)
>>>
>>> Richard.
>>
>> We discussed it. The observation has been as follow:
>
> Thanks, but I'd have preferred a message number.
>
> Richard.