m_iacomi wrote:
>> BTW, If you ask me about some examples where Latin "ti" > "c^i"
>> in DR, I won'T be able to give you ad hoc some example.
>
> Lat. "titionem" > DR "tãciune", AR "tic^uni"
> Lat. "fetiolus" > DR "fecior", AR "fic^or"
> Lat. "petiolus" > DR "picior", AR "pic^or"
> Lat. "intellectio:nem" > DR "înTelepciune"
> Lat. "*matteuca" > DR "mãciucã"
> Lat. "-tio:sus" > DR "-cios" (in suffixes)
> Lat. "-tio:ne(m)" > DR "-ciune" (in suffixes)
> etc.
>
> Marius Iacomi
Thank you. It seems the examples you gave are not the best one could
find since "petiolus" we discussed about and "fetiolus" too ( PuScariu &
Densusianu lässt grüßen).
The "titionem" is the only I can take into consideration from these
examples but I cannot too well since we have "tuci" in Rom. which is not
linked to Latin "titionem" but with "black", see: negru tuci; tuciuriu.
I doubt that the word "tuci" is a loan from Turkish "tuç" (DEX gives the
Lithuanian "tunç" too here.
The suffixes "-tio:sus" > "-Tios" and "-tionem" > "-Tiune" but not
"-cios" & "-ciune".
*matteuca can be there where it is as reconstructed form without any
probing value.
intelepciune= intelept + ciune. Question for it: what did meant in Latin
" intellectionem"?
Some better examples? I mean, I don't want to become causticaly but
*ex-tricationem should have giben "stricãciune" as well. Of course
there is no "*exstricationem Diablo" for "stricãciunea Dreacului" but
okj, these seems to be directly Romanian creations (to say
"crãciunuri"?) and there should be less probable there are direct Latin
inherited words. OK, I can be wrong a lot now since I did not verifyed
anything today.
Alex