From: alex
Message: 28006
Date: 2003-12-05
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "alex" wrote:I have no idea, I did not wrote that.
>
>> alexandru_mg3 wrote:
>>
>>> For the stem 'apr', I tried to put in relation :
> ^^^^^^^^^ ?
>> The semantic aspect of apricus appears to fit -regarding the sun,"aprins" yes, this is a verbal adjective which shows us more better the
>> lights- the Rom. "aprins" which is a derivative of "aprinde".
>
> Not quite. It would fit better "pârjolit", "prãjit" or "încins".
> Romanian "aprins" is semantically a partial fit. Anyway it is a
> clear verbal participle, it's senseless to link it with another
> word separately as you do.
>You know what? If you won't be that young, I could swear you are an
>> [...] rom. "a aprinde" ( to light (up); to kindle; (lumina) to
>> switch on, to put on, to turn on; to set fire to; (fig) to rouse, to
>> arouse; (tehn) ignite
>> vr to take fire; (la fata) to blush, to turn red; (a se enerva) to
> grow
>> angry) is seen as vbeing derivate from Latin "appre[he]ndere".
>
> It _is_ deriving from Latin "appre[he]ndere".
>Aaaham. I knew it. Even "how" the semantic change happened. That is all
>> The semantic aspect of "aprinde" fits with "apricus"; the semantic
>> aspect of Latin "apprehendere" _is not_ the semantic aspect of rom.
>> "aprinde"; but I know many people see more strange semantic
>> evolution as being OK if they did happen via Latin > Rom.
>
> It is rather that phonetical fit + explainable semantic shift + bunch
> of related words & morphology knowledge are making this etymology far
> better than any other. It is not specially related to tongue of
> origin.
>
> Marius Iacomi