From: m_iacomi
Message: 27987
Date: 2003-12-05
> alexandru_mg3 wrote:^^^^^^^^^ ?
>
>> For the stem 'apr', I tried to put in relation :
>> <lat. apricus "sunny, having lots of sunshine; warmedby/exposed
>> to/open to the sun, basking;"See also Italian "aprico" `sunny, heated by sun; clear`.
>> <dac. aprus -> 'unknown meaning';(same plant at Dioskurides)Wasn't Aprus a (S-E) Thracian placename? Anyway, Dioskorides gives
>> and also thinking to a possible relation (as cognate) to theThat could have been a clue. Unfortunately, stress pattern doesn't
>> <rom. aprig (even its meaning is not quite the same, I imagined
>> for 'aprig' -> 'related to the warm/power of the sun')
> The semantic aspect of apricus appears to fit -regarding the sun,Not quite. It would fit better "pârjolit", "prãjit" or "încins".
> lights- the Rom. "aprins" which is a derivative of "aprinde".
> [...] rom. "a aprinde" ( to light (up); to kindle; (lumina) togrow
> switch on, to put on, to turn on; to set fire to; (fig) to rouse, to
> arouse; (tehn) ignite
> vr to take fire; (la fata) to blush, to turn red; (a se enerva) to
> angry) is seen as vbeing derivate from Latin "appre[he]ndere".It _is_ deriving from Latin "appre[he]ndere".
> The semantic aspect of "aprinde" fits with "apricus"; the semanticIt is rather that phonetical fit + explainable semantic shift + bunch
> aspect of Latin "apprehendere" _is not_ the semantic aspect of rom.
> "aprinde"; but I know many people see more strange semantic
> evolution as being OK if they did happen via Latin > Rom.