From: tgpedersen
Message: 27687
Date: 2003-11-27
> On Wed, 26 Nov 2003 14:02:59 +0100 (MET), Jens Elmegaard RasmussenOne might think of the basis of the loan being
> <jer@...> wrote:
> >a form *sabi`tu(m) (noun with a real feminine marker which wouldhave
> >meant something like 'a group of seven', 'heptad').As in 'a group of seven sisters'? Hm. Pleiades stuff.
>Then one couldlengthening
> >posit something in PIE like loss of the /`/ with compensatory
> >(> *sabi:tum) drawing the accent to the /i:/ then shorteningand/or loss
> >of the /i:/ (> sabtúm) with the accent remaining on the ultima.This
> >would have had to have happened after the borrowing into PIEbecause
> >it is hard to think of this happening in Semitic. It's pretty hard*sab`átu(m) or
> >to think of the elision of a stressed long vowel in any case.
> >
> >[mcv]:
> >>As far as I can see, the accentuation in PS would have been
> >>*sáb`atu(m), and I don't think **sab`atú(m) is a possibility. Isthat
> >>correct?case
> >[bw]:
> >I would find it very difficult to accept an accent falling on the
> >ending in PS.For what it's worth, in Mark Rosenfelder's
>