Razna (Re: Numerals query again)

From: m_iacomi
Message: 27085
Date: 2003-11-12

--- In cybalist@yahoogroups.com, "alexandru_mg3" wrote:

> c. Another rom. example related the "freezing of sens":
>
> We have the rom. expression :
>
> "A luat-o razna".

We have the Romanian word "razna", to be found in the dictionary.
It is used with motion verbs, indeed.

> "razana" could be a gothic loans in romanian :
>
> goth.
> ga-razna, wm. neighbour.
> ga-raznô, wf. female neighbour

... but in fact it is a Slavic word (< "razIna"), see _also_ Bg.
"razni" (`sundry, various`), "raznasjam" (`drift away, carry,
disperse, transport`), Cz. "roznest" (`distribute, spread`), Rus.
"raznesti" (`id.`), etc.

> but the word "razna" doesn't have any meaning as standalone word
> in today romanian language.

Check the dictionary. It has a meaning, even if used only in
specifical contexts.

> P.S. What I want also to point out here is the fact that the Names
> and the Toponyms can freeze not only their original meaning (until
> the moment when the speakers even will not know "what it really
> means") ...but also the original sounds...

Like "Sãrunã" from Latin "Salonae"?! Yeah right...

Cheers,
Marius Iacomi