From: m_iacomi
Message: 27050
Date: 2003-11-11
> m_iacomi wrote:In order to make sense.
>
>>> the prep. "spre" given as deriving from Latin "super"
>>
>> "given as" should be skipped in normal reading.
>
> Why?
>>> means "toward", "to" ("english "to" is for me a bit tooNo, I have a dictionary and (unlike you) I use it:
>>> generalised and thus I would advice to see "spre" as "toward")
>>
>> ... but in first Daco-Romanian texts AND in counting, "spre"
>> is synonymous with "pe", meaning simply `(up)on`. As in Latin.
>
> well.. , you have to some fix ideas.
> Not in the Manuscript of Ieud. Do you mean here the EvangheliarOK, I should have written "in first Daco-Romanian texts <spre>
> of Coressi or PO/PS?
>> I have nasty feelings when reading _bad_ Romanian.Yes. You claim you are writing down "literary" forms and you
>
> You don't neet to have nasty feelings.
>>> SaptiSpeFor Alex' ears and in bad Romanian, yes.
>>> optiSpe
>>
>> These are Alex' forms. Generally, there is no /i/ but a neutral
>> sonant (vowel) phonematically linked usually with /1/ which breaks
>> the horrific consonant group [(p)tS]. As alternative, one can just
>> throw away the [t] and get /SapSpe/ and /opSpe/ respectively.
>
> Well, the vowel you try to expalin in such sophysticated way is a
> simply short "i".
> An another vowel would hardly can be placed there.Of course it can. The neutral sonant can assume a phonematical
>> It's easier to pronounce. Stress on the first syllable (fifthNo. "pa-tru-spre-ze-ce" is too long, the syllable "-tru-" is
>> from the end) is pretty unusual, the best idea is to drop some
>> syllable. "i" is just a notation for a short [y] to account for
>> the dropped syllable (as diphthongue element, in [ay]). Analogy
>> might have also played some role.
>
> Kind of *patriSpe where "tri" was elided for avoiding "pã treiSpe"
> to be confounded with ?
> Mmmmm.. that would imply there has been a time when AlbaniansYes, it was. At least Romanians have many loan translations
> and Romanian have been aware that "na" in Slavic means "on",
> thus they compounded in the same way [...]