From: alex
Message: 26490
Date: 2003-10-16
>> From: Piotr Gasiorowski [mailto:piotr.gasiorowski@...]We have something similar as in Slavic here.In Rom this verb is i a
>
>> I'd like to propose what I believe to be a plausible
>> alternative: Slavic
>> <ospa> (< *o(b)-sUpa, related to *suti, *sUpo~ 'strew,
>> scatter, pour'),
>> attested at least in Polish with the meaning 'husks, bran'
>> (I'm not sure
>> about South Slavic). The same word is better known from
>> several Slavic
>> languages with the secondary figurative meaning of 'smallpox, cowpox'
>> (or any other disease characterised by skin eruptions).