--- In
cybalist@yahoogroups.com, "Richard Wordingham"
<richard.wordingham@...> wrote:
>
> Glen, I submit that, strictly speaking, this is on-topic - see
> http://groups.yahoo.com/group/cybalist/message/1. I admit it is of
> no interest for many members.
Speaking of Cyril Babaev, well not really, but he was
the author of that post, is it alright to talk about
him behind his back? Since he's a bad parent, having
abandoned this list, and not here anyway, I think it's
alright. I'm referring to his etymologization, I don't
know where it might be on the net by now, where he wrote
"This gives us two words which were for sure Sindo-Maeotic:
temarunda and sinu-. The latter of them can mean just
'a river' following the Indic sindhu-, and as for the
first, it can be analyzed as *tem-arun-da 'mother of
the Dark, or Black, Sea', where *tem- means Vedic tamas
'darkness', *arun- is Vedic arna- 'a stormy sea', and
*-da fits well to Sanskrit dhe- 'to breat-feed'. This
makes temarunda really 'a mother of the sea'." I always
thought that this looked like awful work. He's divided
the word to yield two monosyllables, which are easier to
rework as one sees fit, and yet still gives a translation
that sounds very stretched. Is this bad etymologizing
ignored because he founded the list, or is the ignorance
mine? Does "X-dhe" ever anywhere mean "mother of X"?
David