From: alex
Message: 25147
Date: 2003-08-18
>> In Catalan, we have agermanat "brother (of a brotherhood"), afillatAbdullah, when exactly the Latin /o/ become /u/ in Albanian Loans? I got
>> "adoptive son, godson", cunyat "brother-in-law", etc.
>>
>> =======================
>> Miguel Carrasquer Vidal
>> mcv@...
> **********
> As far as I know, the Latin word <cognatus>, is derived from prefix
> cog- + natus (cf. nomen, cognomen < cog-nomen) and here we have
> nothing to do with the suffix -at(a). Albanian, seems, was aware that
> here we have to deal with prefix, because the loan <kunat> 'brother-
> in-law' and <kunatë> 'sister-in-law' didn't undergoes palatalization
> of -gn- > -nj-.
>
> Konushevci