> In Catalan, we have agermanat "brother (of a brotherhood"), afillat
> "adoptive son, godson", cunyat "brother-in-law", etc.
>
> =======================
> Miguel Carrasquer Vidal
> mcv@...
**********
As far as I know, the Latin word <cognatus>, is derived from prefix
cog- + natus (cf. nomen, cognomen < cog-nomen) and here we have
nothing to do with the suffix -at(a). Albanian, seems, was aware that
here we have to deal with prefix, because the loan <kunat> 'brother-
in-law' and <kunatë> 'sister-in-law' didn't undergoes palatalization
of -gn- > -nj-.
Konushevci